Keine exakte Übersetzung gefunden für أَنْوَاعُ السُّوقِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أَنْوَاعُ السُّوقِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No hay ningún otro complejo de edificios que refleje exactamente la combinación de funciones y los tipos de edificios que hay en el recinto de las Naciones Unidas, pero a modo de referencia, cabe examinar las actuales cifras de mercado correspondientes a distintos tipos de proyectos.
    ولكن بالإمكان فحص الأرقام الحالية بالسوق والمتعلقة بالأنواع المختلفة من المشاريع كنقطة مرجعية.
  • Al evaluar si los gastos reclamados por las vacunas son razonables, el Grupo considera adecuado comparar el costo unitario por dosis declarado por el Irán con el costo unitario por dosis para cada tipo de vacuna en el mercado internacional en 1990 y 1991.
    وعند تقدير مدى معقولية التكاليف المطالب بها لعمليات التطعيم، يعتبر الفريق أن من الملائم مقارنة تكلفة وحدة كل جرعة تطالب بها إيران بتكلفة وحدة كل جرعة لكل نوع من أنواع التطعيم في السوق الدولية خلال عامي 1990 و1991.
  • Su producción de manera que pueda obrar como interfaz entre las bases de datos de las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, por ejemplo, en términos de datos demográficos, estructura social, principales tipos de cosechas, precios de mercado y detalles infraestructurales, asegura que se pueda utilizar para lograr los mejores resultados.
    ويضمن إعدادها في شكل يتوافق مع قواعد البيانات الخاصة بهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وذلك مثلا من حيث أعداد السكان والبنية الاجتماعية وأنواع المحاصيل الرئيسية وأسعار السوق وتفاصيل البنى التحتية، إمكانية استخدامها لتحقيق أفضل تأثير.
  • Mientras que muchos países hablan de un desequilibrio entre las aptitudes y los tipos de oportunidades disponibles en el mercado de trabajo, el problema general del empleo de los jóvenes está relacionado con la incapacidad de la mayoría de las políticas económicas para crear oportunidades de empleo que estén a la altura de las expectativas y las aspiraciones de los jóvenes.
    وفي حين أفادت بلدان كثيرة عن ”عدم توافق“ المهارات مع أنواع الفرص المتاحة في سوق العمل، تتعلق مشكلة تشغيل الشباب في مجملها بعدم قدرة معظم السياسات الاقتصادية على إيجاد فرص عمل ذات نوعية تلبي توقعات الشباب وطموحاتهم.
  • En los últimos años el sistema de atención ha experimentado un rápido desarrollo: han aparecido nuevos tipos de servicios (centros de día, apartamentos de servicios, etc.), y se han incorporado al mercado nuevos proveedores de servicios (además de las instituciones estatales y municipales tradicionales se cuenta actualmente con organizaciones no gubernamentales que ofrecen servicios de calidad).
    وفي السنوات الأخيرة مر نظام المساعدة الاجتماعية في لاتفيا بتطورات سريعة وظهرت أنواع جديدة من الخدمات - مثل مراكز الرعاية النهارية، والشقق المخصصة للخدمات وغير ذلك؛ ودخل إلى سوق الخدمات أنواع جديدة من مقدمي الخدمات - فإلى جانب المؤسسات التقليدية التابعة للدولة وللبلديات أصبحت هناك منظمات غير حكومية تقدم خدمات جيدة.
  • En consecuencia, y aunque los mercados de productos básicos pueden ofrecer a los productores africanos un futuro más favorable, las políticas todavía tienen que abordar el mismo tipo de déficit de los mercados y limitaciones estructurales que han obstaculizado la diversificación económica en el pasado.
    وبناء على ذلك وحتى إذا كان بإمكان أسواق السلع الأساسية أن توفر للمنتجين الأفارقة مستقبلاً أكثر إشرافاً، لا تزال هناك حاجة إلى اعتماد سياسات لمعالجة نفس الأنواع من حالات إخفاق السوق ومن العوائق الهيكلية التي حالت دون التنويع الاقتصادي في الماضي.